Entries
英語名言
-
If you are thinking 1 year ahead, sow seeds. If you are thinking 10 years a head, plant a tree. If you are thinking 100 years ahead, educate the people.
by Chinese proverb
名言和訳
-
もしもあなたが1年先のことを考えているなら、種を植えなさい。10年先を考えているなら、木を植えなさい。100年先なら人を教育しなさい。
中国のことわざ
英語学習 TIPS
- sow [他動詞] 〜(種)を植える
- ahead [副詞] 先に、進んで
英語で学ぶ中国の諺(笑)英語学習としてわかりやるいよう直訳したけど、「1年先のためには種を、10年先のためには木を、100年先のためには人を育てよ」とかのほうが日本語でことわざっぽいかもね。
このことわざ、英語で熱帯雨林の保護について調べていて見つけた。字義の通り解釈するだけでもうまいこというなーと思うけど、教育って未来のために大事なことっていう意味にもとれる。
ちょっとひねくれて考えると、種植えても、木植えても、それは目先のことで、人間がバカだと環境破壊して結局おじゃんになるから、そういうことしないってことを人間に教えないと結局は無意味ってことかしらー。
0件のコメント
コメントの投稿
- トラックバックURL
- http://espeech.blog114.fc2.com/tb.php/132-0b48a22d
- この記事に対してトラックバックを送信する(FC2ブログユーザー)






